Узри корень, Все про Русов, Секретные материалы, Тайны 3-го рейха, НЛО, пришельцы, Палеокосмонавтика, Скрытая история, Тайны, Загадки, О Великих Богах
Информация к новости
  • Просмотров: 0
  • Автор: Anubis
  • Дата: 15-10-2011, 22:36

Древний Египет. X-файлы (часть 6)

Категория: Эксклюзив Сайта >> Запретная История

Дмитрий Нечай Публикуется по тексту Библиотеки Машкова

 

Итак, мы плавно подошли к рассмотрению самой грандиозной пирамиды всех времен, пирамиды Хуфу, Хеопса. В последнее время предпринимается множество попыток, надо отметить совершенно безрезультатных, прочесть некую информацию зашифрованную в пропорциях и соотношениях длин и величин этого строения. Удивляет то, что никто из авторов не попытался сделать этого на примере других великих пирамид, а их еще как минимум три. Впрочем, скудность информации о них вполне могла способствовать нежеланию это делать, как я уже писал, об этих пирамидах практически не упоминается, не то, чтобы подробно пишется. Сама идея такой попытки интересна, ведь разговор с иным разумом, скорее всего, будет происходить не на каком то языке и не с помощью жестов. Если это отлично от нас во всем и, похоже, только по принципу разумности, то единственный язык, на котором можно общаться это язык математики, единый для всей вселенной. Физика явления может быть разной, химия в корне противоположной и т. д., но математические соотношения и правила едины всегда и везде. Взглянув с этой точки зрения на пирамиды древнего Египта, нельзя не согласится с тем, что в столь совершенных формах обязательно что-то кроется.
Другое дело, то, как пытаются прочитать или расшифровать эту информацию люди за это взявшиеся. Все издания конца двадцатого века - начала двадцать первого на эту тему смехотворны в своих потугах. Начав книгу с попыток что-то на что-то умножить и поделить и потом объяснить, они продолжаются попытками найти в этих цифрах какие то даты в истории и заканчиваются совершенно мистическими выводами и оккультными предположениями. Вполне возможно, что в пропорциях пирамиды Хуфу заложены какие то даты, но наверняка это не даты мировых войн и т.п. И тем более пока еще нет человека способного это четко и научно обоснованно перевести и объяснить.

Однако мы немного отвлеклись от надписей на плитах потолка в камере Хуфу. Для начала я хочу отметить, что очень много путаницы возникает при попытке понять, были ли правила регламентирующие как писать, слева на право, сверху вниз или снизу вверх? Анализируя тексты я пришел к однозначному выводу, что подобных правил не было. Все зависело от поверхности, на которой писали, если место было узким и длинным, то писали или справа налево или слева направо. Если место было вытянуто так же, но сверху вниз, то писали сверху вниз или снизу вверх. А если место было как на ребре плит в камере Хуфу, то писали, как попало, подобные методы встречаются и сейчас. Люди знающие грамматику, пусть и не идеально, все равно прочтут правильно, элементарно перетасовав смыслы или буквы в надписи и отобрав единственно правильный вариант.

Человек, писавший эти знаки торопился. Учитывая то, что на пирамидах этих династий не оставляли никакой информации намеренно, попытка какого то строителя что-то написать на камне для истории могла и наверняка часто заканчивалась фатально. В пользу этого говорит то, что почерк явно торопливый и небрежный. Именно из-за этого многие иероглифы идентифицированы ошибочно и, как следствие, могут быть переведены неправильно. Однако знаков достаточно, чтоб попытаться прочесть их правильно прибегая к элементарным методам графологического анализа. Итак, начнем. Написано в разброс и читать следует слева направо столбиком сверху вниз.

1. Расположена справа в нижнем углу стр. 50 упомянутого атласа " Египет, пирамиды" А. Силиотти. Читается слева на право сверху вниз.

Перевод. Первая часть-"33 мужчины с августа по октябрь." Вторая часть-"66 мужчин в год (в течение сезона)."

Числа и месяца при переводе не вызывают ни малейшего сомнения в трактовке, а обозначение мужчин -иероглиф яичек, гораздо более соответствует своему внешнему виду, чем понятию человек вообще. Скорее всего, речь идет либо о потерях, либо о количестве участников чего-то. Судя по четкому соответствию 33-66, скорее всего, имеется в виду строительные бригады, выполняющие какую то работу.

2. Расположена чуть выше над первой надписью. Читается сверху вниз.

Перевод. "С сентября по январь 100.000 мужчин древесину (дерево) заготавливали (хватать, бить, ударять, рубить).

Левее изображено нечто, что не поддается текстовому переводу но, несомненно, относится к этой же надписи. Я уверен и считаю, что это эмблема отряда строителей (как известно, в древнем Египте ремесленники и строители были объединены в бригады-отряды, и вполне разумно то, что каждая такое объединение могло иметь свой отличительный знак и номер, который в надписи тоже есть). Эмблема включает в себя иероглиф означающий бить, рубить, ударять и переплетение других знаков анимационного содержания с цифрой 21 правее эмблемы. То есть, написано кто, что и когда делал, четко и недвусмысленно.

3. Приведено очень мелко, но различимо, одна из надписей приведена в верхнем левом углу более крупно и подразумевает под собой картуш фараона Хуфу.

На самом деле все три надписи есть не что иное, как классические картуши трех разных царей с перечислением, под ними и рядом, деяний, скорее всего связанных со строительством пирамиды. Кроме того, ясно, что Хуфу вообще нет в этом списке, т. к. знаки птиц в его картуше не соответствуют знакам птиц в картуше, причисляемом к нему. В картуши, принадлежащей другому фараону, есть знак нарисованный так, как знаки в картуши Хуфу, и они нарисованы различимо отлично от знаков на картуши якобы Хуфу, с круглой головой, в то время как в картуши лже-Хуфу головы у птиц приплюснутые. Учитывая то, что все это рисовал один человек, а это видно по почерку, картуши Хуфу среди надписей вообще нет. Интересно, исходя из какой концепции, этого фараона причислили к хозяевам пирамиды, имеющиеся надписи с его именем вполне позволяют выявить подобное несоответствие и довольно давно. Может это просто кому то удобно или нужно?

Перевод. Картуш с надписью No1. Маленькая, снизу.

Картуш -имя "Мужчина(человек) оружие(силу) приносящий" или " Мужчина вооруженный зверь" Вольность перевода вполне применима и зависит от того, что имели в виду люди давшие это имя, а этого мы никогда уже не узнаем.

Перевод. Надпись под картушем. "Добавилось много десятков (или 33) бессмертных (вечно молодых), 81 (из них) напали (прибыли, появились) в записанные (отмеченные) два праздника (выходных) пополнилась земля (ими).

Учитывая то, что знаков препинания у египтян не было, следует рассматривать все это, как несколько предложений, относящихся к картуши Фараона нарисованной рядом. В данном случае мы имеем дело не с деяниями этого фараона, а с событиями, принадлежащими к его времени, возможно, правления. Впрочем, нельзя исключать возможность причастности этого фараона к описанным событиям. Кроме того, все описанное без сомнения имеет какое то отношение и к самой пирамиде. Учитывая то, что в переводе цифры 81 я почти уверен, первую часть более вероятно надо перевести как "много десятков", а цифра обычно означающая 33 в данном случае несет значение нескольких десятков, без указания четкого числа.

4.Приведено слева внизу достаточно крупно и различимо.

Перевод. Картуш-имя. "Быстрый, приносящий (зверь) солнце подобную божественность стократно".

Текст рядом. "Установил и открыл бессмертие (вечную молодость) (для) 80, 82, в записанные ( установленные) 2 праздника ( выходные), забальзамировано, (законсервировано, запечатано) ".

Именно иероглиф, означающий вечную молодость, бессмертие скорее всего трактовали как чеснок, зелень, что в общем-то верно, но не в данном контексте и тем более не в таком сочетании знаков. Но трудно представить себе, что побудило и кого причислить описание провизии к подобному тексту. Имя данного фараона, уже второе! Вполне согласуется со смыслом текста рядом. И там и в картуши есть смысловое сходство и вдобавок иероглиф некоего зверя, который можно перевести и как - приносящий.

Смысл описанного также сочетается, как продолжение с предыдущей надписью про прибытие кого-то в количестве 81 . И именно исходя из этого, скорее можно предположить что вместо 82 надо читать 80 в надписи No4. Один при этом, куда-то девается, но это логичнее чем то, что он откуда то появляется.

5. Надпись и картуш, приведенная мелко и укрупнено картуш сверху по центру и в левом верхнем углу.

Перевод. Картуш-имя. "(чему-то) подобный трижды, мудростью (охваченный) божественный по матери, мудрый."

Текст рядом. "Возлеяющий стократно, древесину (дерево) (доставший) 80 ( чего-то).

Именно это имя считают именем Хуфу, но именно это имя ему не принадлежит. Во-первых, потому что иероглифы птиц не похожи на цыпленка, а именно два цыпленка есть часть имени Хуфу, а похожи они на ибисов. А во-вторых, иероглиф солнца, принадлежащий Хуфу также отсутствует. Вместо него изображен круг и цифра 3 в нем, что совершенно не есть понятие солнце, а скорее означает нечто, к чему трижды причисляется все остальное. Если же попытаться идентифицировать, к кому же относится ибис как часть имени, то, скорее всего ,как символ бога Тота и мудрости, ибис приобретает совершенно иное значение, и, возможно, именно так именовали самого божественного Тота, если предположить что он царствовал как фараон. Вспомнив легенду о том, как Хуфу искал чертежи "тайных покоев Тота" и, предположив, что со временем те, кто писал это сказание, переврали смысл, можно согласится, что это и есть сами эти покои от самого "архитектора вселенной", коим скорее можно назвать Тота, нежели Хемеуна которому приписывают пирамиду Хуфу и титул.

Итак, мы имеем просто потрясающие тексты, о которых известно около двухсот лет и о которых ни один исследователь древнего Египта ни сказал и не написал ничего вразумительного. (Теоретически описание этих надписей должно быть, но издания вероятнее всего относятся к девятнадцатому веку и очень редки). Почему?! Неужели никто не смог перевести это, либо, переведя, вообще ничего, не понял? Думаю дело не в этом. Дело в том, что тексты эти рушат всю принятую хронологию и историю этой древней цивилизации. Из них совершенно точно можно сделать следующие выводы.

В пирамиде приведены три имени совершенно неизвестных правителей царствовавших, скорее всего в эпоху первых династий, а то и в додинастический период. И если учесть перечень их деяний, относящихся к пирамиде, то выходит, что она была построена гораздо раньше принятого сейчас правильным срока, и совсем не за тридцать лет, а как минимум за время правления трех фараонов, что теоретически может равняться и ста годам. Отсутствие картуша с именем Хуфу также говорит в пользу этого. Более того, получается, что у Хуфу вообще не было пирамиды. Если вспомнить, что древнеегипетская письменность развивалась, а точнее, деградировала от сложного к простому, то и предположение о том, что пирамида строение шло от великого к малому вполне жизнеспособны. И тогда становится понятным, почему все другие пирамиды более не подобны этой, а лишь похожи и во всем менее примечательны. Вся хронология строительства логично трансформируется, и мы видим, как с великого шедевра пытаются скопировать близнеца, но он то меньше, то другой формы, то просто не тех пропорций. Я перевернул достаточно много литературы, содержащей полные перечни известных на сей день фараонов и их имен, в том числе тронных и прочих. Этих имен в списках нет, это - совершенно неизвестные правители неизвестной эпохи, в которую уровень знаний и лингвистическое развитие общества, возможно, превосходило даже наше. Также необходимо учесть, что смысловые значения некоторых знаков в ту эпоху могло иметь отличное значение от того, которое они же приобрели позднее, в период древнего царства, или в конце этого царства. В пользу этого говорит тот факт, что перевести эти имена и придать значение, надписям, используя принятую систему словарей, крайне трудно. Я использовал словарь У.Баджа и помимо этого огромное количество изображений, в которых эти знаки несли смысловую нагрузку в комплексе со всем рисунком. И пытался, руководствуясь логическим объяснением, вычленить потом эту часть рисунка как отдельный иероглиф с его наиболее часто встречающимся смыслом.

Скорее всего, все пирамиды кроме "великой", называемой ныне пирамидой Хуфу, построены позже, включая пирамиду Джосера. И являются простым копированием с оригинала. Дополнительным доказательством может служить то, что более ни одна из них не имеет столь идеальных пропорций и соотношений длин и величин. Легенда о фараоне Хуфу и мудреце Джеди гармонично понимается при этом и противоречия исчезают. Джеди так и не дал Хуфу чертежи, заморочив ему голову разными фокусами и псевдо предсказаниями. Джеди было более ста лет, и разумно предположить, что еще во времена его рождения возможно уже закончили строительство Великой пирамиды, а оставшиеся чертежи и искал Хуфу. Но, внимательно перечитав легенду, я все же ближе к мысли о том, что чертежи лежали, если они именно там вообще лежали, в храме гораздо дольше, т.к. они уже для Джеди, который был тогда ребенком успели стать легендой и святыней.

Переосмыслив в процессе написания все, что я хотел сказать ранее, я решил не рассматривать более подробно оставшиеся без внимание в этой работе пирамиды, потому что ясно понял, что все они без исключения кроме Великой, не имеют того интереса, который я ожидал от них ранее. Поэтому главным выводом работы можно считать перевод надписей в "камере царя" Великой пирамиды, а точнее надписи на плитах потолка разгрузочных камер. Я со всей ответственностью могу заявить, что перевел их качественно и точно. С использованием известных на сей день словарей и изображений, относящихся к эпохе Древнего Египта. При переводе не строил лишних предположений и домыслов. Основательность перевода я готов защищать перед любым научным сообществом и отсутствие научных степеней в этом вопросе ни сколько мне не помешает. Кроме того, я не запрещаю пользоваться моим переводом совершенно никому, нигде и никогда, единственным условием его использования есть признание за мной первенства этого самого перевода и отсутствие явного плагиата. Истина не должна лицензироваться и распространятся за деньги, это - не права на издания музыкальных дисков и фильмов и не художественное произведение сомнительного содержания.

Без сомнения самые большие и старые из пирамид, Джосера, Хефрена, Снофру, Унаса и других бесценны для науки и более чем достойны изучения. Но в силу отсутствия информации и уже сделанного вывода они теряют лично для меня тот интерес который был в начале. В их формах и внутренних помещениях обязательно присутствует дух и стиль великого эталона, и вполне можно найти в них нечто ценное как в информационном, так и в историческом смысле. Однако я оставлю это тем легионам страждущих познания, которые придут после меня и тем, кто ищет в одно со мной время.